This is an August 2007 copy of a website maintained by the Center for International Policy. It is posted here for historical purposes. The Center for International Policy no longer maintains this resource.

Home
|
Analyses
|
Aid
|
|
|
News
|
|
|
|
Last Updated:12/5/00
Carta Abierta al Presidente Pastrana Sobre la Zona de Despeje, 4 de diciembre del 2000

(English version)

4 de diciembre del 2000

Doctor Andrés Pastrana Arango
Presidente de Colombia
Palacio de Nariño
Carrera 8 No. 7-26
Santa Fe de Bogotá, Colombia

Estimado Sr. Presidente:

Nos dirigimos a usted con gran preocupación por el futuro del proceso de paz colombiano. Hace poco más de dos años usted, con gran valentía, decidió tomar los pasos necesarios para comenzar un proceso de paz con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). Uno de esos pasos fue retirar las Fuerzas Armadas Colombianas de cinco municipios del sur de Colombia, creando así un territorio neutral que sería utilizado para llevar a cabo los diálogos. Cada seis meses usted debe renovar la vigencia de esta zona, y el 7 de diciembre usted debe tomar la decisión de prorrogarla una vez más.

Nosotros entendemos que esta decisión no será fácil. Las negociaciones se encuentran en un momento difícil ya que el pasado 14 de noviembre las FARC decidieron de manera unilateral “congelar” el proceso de paz. Así mismo existen presiones para que no se extienda la prórroga, aunque el no extenderla seguramente daría fin al proceso con las FARC. Esperamos que, por encima de estas presiones, usted le dé la oportunidad al proceso de paz y tome la decisión de extender el despeje por un plazo de seis meses más. Respaldamos las declaraciones hechas el 29 de noviembre por el Consejo Nacional de Paz, “Consideramos necesaria la prórroga de la zona de distensión como mecanismo idóneo para la continuación de los diálogos y negociaciones de paz.”

Entendemos que en este momento existe un llamado muy fuerte de varios sectores de la sociedad colombiana, demandando que el despeje no sea extendido. Otra fuente de presión ha sido las declaraciones recientes de algunos oficiales del gobierno estadounidense, expresando claramente su posición con respecto a la extensión de la zona. Durante su visita a Colombia el 20 de noviembre el Director de la Oficina Nacional para el Control de Drogas, el Gen. Barry McCaffrey, dijo que la creación de esta zona había sido un “un error ingenuo por parte del gobierno.” Unos días más tarde el Subsecretario de Estado Thomas Pickering declaró que “No es posible defender la existencia del despeje cuando no se está llevando a cabo ningún tipo de negociación.”

De la misma manera entendemos la extrema dificultad de esta situación debido al comportamiento de las FARC en la zona y la falta de voluntad que han demostrado en adelantar el proceso de paz. Sabemos lo importante que es contar con una entidad de monitoreo en la zona, y compartimos sus inquietudes al respecto. Nos afligen de igual manera los numerosos reportes de abusos que allí se cometen. Nos encontramos bastante decepcionados con la decisión unilateral de las FARC de congelar las negociaciones y pedimos que esta decisión sea revocada de manera inmediata. También nos unimos con usted para hacerle un llamado a las FARC para que levanten el paro armado en el departamento del Putumayo, ya que se está creando una grave crisis humanitaria. Instamos al gobierno y a los actores armados para que demuestren un nuevo compromiso hacia la paz negociada con un acuerdo humanitario que excluya a los civiles no combatientes del conflicto. Así mismo llamamos al gobierno para que siga tomando acciones concretas que acaben con el patrón de complicidad ya documentado entre los militares de bajo rango y los grupos paramilitares.

Existe la posibilidad de que las negociaciones continúen “congeladas” el 7 de diciembre. Aunque esto suceda, renovar la zona – una opción que tiene sus propios riesgos – es una mejor alternativa, ya que el no hacerlo traería consigo el fin del proceso de paz. Esto resultaría desastroso en un momento que, como usted bien lo dijo el 29 de noviembre, “el tema del cese al fuego aún esta en la mesa de diálogo.”

A pesar de que las negociaciones formales han llegado a un impase, la zona ha sido escenario de contactos informales entre representantes del gobierno y líderes de las FARC. El 26 de noviembre y el 1 de diciembre se reunieron en la zona el Alto Comisionado para la Paz, Camilo Gómez, y el líder de las FARC, Manuel Marulanda. En un momento como el actual, estas reuniones no oficiales – en donde se discuten una variedad de temas como el cese al fuego y el intercambio de prisioneros – son tan importantes como las negociaciones mismas. Estas no serían posibles sin la existencia del despeje. No renovar esta zona llevaría a Colombia a la situación de hace tres años, cuando estas reuniones eran hazañas monumentales que ocurrían de manera esporádica.

Resolver conflictos – especialmente uno tan largo y en donde la lucha ha sido tan amarga – no es una tarea fácil. Las negociaciones seguramente durarán varios años. Como todos los procesos de paz, el que usted comenzó hace poco más de dos años será turbulento y estará marcado por momentos difíciles. Sin embargo, como varios analistas han concluido, una paz negociada resultaría mucho menos traumática que un escalamiento de la guerra.

Al establecer el despeje usted pronunció, “Por la paz me la juego toda.” Esperamos con toda sinceridad que sus políticas aún sean guiadas por este principio. Tenga la certeza que tanto usted como su gobierno contarán con todo nuestro apoyo si continúa tomando los riesgos que la paz exige, y decida renovar la zona del despeje por un plazo de seis meses más.

Sinceramente,

Profesor William M. LeoGrande
American University
Washington, D.C.

Sally Lilienthal
Presidente
Ploughshares Fund
San Francisco, California

Profesora Cynthia McClintock
George Washington University
Washington, D.C.

Profesor Kenneth E. Sharpe
Swarthmore College
Swarthmore, Pennsylvania

George Vickers
Director
Washington Office on Latin America
Washington, D.C.

Robert E. White
Presidente
Center for International Policy
Washington, D.C.

William D. Delahunt
Miembro del Congreso
Estado de Massachusetts

Sam Farr
Miembro del Congreso
Estado de California

Cynthia A. McKinney
Miembro del Congreso
Estado de Georgia

John Joseph Moakley
Miembro del Congreso
Estado de Massachussets

Janice D. Schakowsky
Miembro del Congreso
Estado de Illinois

 

Google
Search WWW Search ciponline.org

Asia
|
Colombia
|
|
Financial Flows
|
National Security
|

Center for International Policy
1717 Massachusetts Avenue NW
Suite 801
Washington, DC 20036
(202) 232-3317 / fax (202) 232-3440
cip@ciponline.org